زمان جاری: 2012/05/23, 03:37 AM خوش آمدید مهمان گرامی! (ورودعضویت)



تشکیل تیم ترجمه فارسی


ارسال موضوع  ارسال پاسخ 
  • 0 رای - 0 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
رتبه موضوع:
 
تشکیل تیم ترجمه فارسی
نویسنده پیام
پوریا آفلاین
عضو جدید
*

ارسال‌ها: 14
تاریخ عضویت: Mar 2010
رتبه: 0
تشکر: 9
5 بار تشکر شده در 3 پست
ارسال: #1
تشکیل تیم ترجمه فارسی
بعد از این بحثی که اینجا راه انداختم خوشبختانه خاطرخواه برای ترجمه فارسی زیاد هست!
پیشنهاد تشکیل یک تیم برای ترجمه فارسی میدم. البته هدف از ایجاد اون تاپیک هم شناسایی بود تا بعدش این پیشنهاد رو بدم Smile
دوستان اعلام آمادگی کنند تا یک تصمیم کلی و جامع بگیریم
( پررویی رو داشتی!؟ )
2010/03/20 02:55 PM
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
parsig آفلاین
Super Moderator
******

ارسال‌ها: 323
تاریخ عضویت: Jan 2010
رتبه: 6
تشکر: 131
357 بار تشکر شده در 179 پست
ارسال: #2
RE: تشکیل تیم ترجمه فارسی
پوریا جان ؛ تجربه نشون داده که وقتی می خوای یه تیم تشکیل بدی همه هستن .
ولی تیم که تشکیل می شه و می خواد کار انجام بده هیشکی نیست ( بعضیا موجه بعضیا غیر موجه ) . برا همین به نظر من اسمش تیم و گروه و ... نشه و هر کسی با انگیزه شخصی بره یه گوشه رو ترجمه کنه خیلی بهتره .
البته این فقط نظر منه . تا ببینیم تصمیم مدیران چیه .

[تصویر: ubuntu2_userbar.gif]
یک برنامه نویس
آنکه مست آمد و دستی به دل ما زد رفت ... در این خانه ندانم به چه سودا زد و رفت
2010/03/20 04:17 PM
مشاهده سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
 تشکر شده توسط : saleh
پوریا آفلاین
عضو جدید
*

ارسال‌ها: 14
تاریخ عضویت: Mar 2010
رتبه: 0
تشکر: 9
5 بار تشکر شده در 3 پست
ارسال: #3
RE: تشکیل تیم ترجمه فارسی
(2010/03/20 04:17 PM)parsig نوشته است:  پوریا جان ؛ تجربه نشون داده که وقتی می خوای یه تیم تشکیل بدی همه هستن .
ولی تیم که تشکیل می شه و می خواد کار انجام بده هیشکی نیست ( بعضیا موجه بعضیا غیر موجه ) . برا همین به نظر من اسمش تیم و گروه و ... نشه و هر کسی با انگیزه شخصی بره یه گوشه رو ترجمه کنه خیلی بهتره .
البته این فقط نظر منه . تا ببینیم تصمیم مدیران چیه .
واسه این هم راهکار هست. فعلا اونایی که می خوان اعلام آمادگی کنن معرفی کنن خودشونو اونوقت راهکارشو میگم.
با قسمت دوم کامنتت هم موافقم. پیشنهاد خوبیه اما نیاز به هماهنگی داره پیشنهاد می کنم یه بخشی واسه ترجمه اختصاص بدیم و اونایی که می خوان ترجمه انجام بدن ( اون ثقسمتی که دوست دارن ) اعلام کنن و زمان هم تعیین بشه که اگر شخص دیگه ای خواست ترجمه کنه سریع انجام بشه.
2010/03/22 12:14 AM
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
yasin308 آفلاین
عضو جدید
*

ارسال‌ها: 10
تاریخ عضویت: Mar 2010
رتبه: 0
تشکر: 14
16 بار تشکر شده در 4 پست
ارسال: #4
RE: تشکیل تیم ترجمه فارسی
اول حجم کاری مشخص بشه لطفا، تا بر اساس اون تصمیم گیری اتخاذ بشه.

بیایید با هم Tomatocart را فارسی کنیم Smile
2010/03/22 01:29 PM
مشاهده سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
پوریا آفلاین
عضو جدید
*

ارسال‌ها: 14
تاریخ عضویت: Mar 2010
رتبه: 0
تشکر: 9
5 بار تشکر شده در 3 پست
ارسال: #5
RE: تشکیل تیم ترجمه فارسی
مشخصه. هدف ترجمه بخش آموزش هست
2010/03/22 06:12 PM
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
ارسال موضوع  ارسال پاسخ 


پرش در انجمن: